Bésame mucho

Bésame mucho

Chanson
Sortie 1941
Langue espagnol
Genre boléro (musique
pour danser la rumba)
Auteur Consuelo Velasquez (1935[1])

modifier Consultez la documentation du modèle

Bésame mucho (« embrasse-moi beaucoup ») est une chanson de variété écrite et composée en 1932 par la pianiste mexicaine Consuelo Velázquez d'après une aria d'Enrique Granados. Ce boléro en do mineur est devenu la chanson en espagnol la plus reprise du XXe siècle.

Genèse

Granados

En 1915, le compositeur catalan Enrique Granados écrit un opéra inspiré par les tableaux de Goya, Goyescas o Los Majos enamorados, Goyesques ou Les Jeunes Amoureux. Le livret est écrit en espagnol par Fernando Perriquet.

La première scène du troisième et dernier tableau de cet opéra est intitulée La Belle et le rossignol, La Maja y el Ruiseñor[2]. Elle évoque la nostalgie amoureuse de l'héroïne, Rosario, à travers un thème classique, Pourquoi est-ce la nuit que le rossignol entonne son chant harmonieux..., Porqué entre sombras el ruiseñor entona su armonioso cantar...[3] La musique est une rhapsodie pour mezzo-soprano tirée d'une œuvre antérieure pour piano seul[4], Quejas o la Maja y el Ruisenor, Complainte ou la Belle et le rossignol.

Celle-ci a été inspirée au compositeur par son amour pour sa femme, Amparo, et fait la quatrième pièce du premier volume des Goyesques. L'ensemble a été achevé en décembre 1911 et produit à Pleyel le 2 avril 1914 mais les quatre premières pièces ont été créées le 11 mars 1911 au Palais de la musique catalane de Barcelone.

Consuelito

C'est cet air d'opéra qui, en 1935, inspire la jeune pianiste Consuelo Velasquez, pour en tirer une chansonnette.

Élève précoce du Conservatoire national, elle a dix-neuf ans et n'a jamais échangé de baiser amoureux[1]. La jeune fille, depuis l'adolescence, compose des chansons de style populaire[5] et pose sur le thème principal de la rhapsodie de Granados des paroles qui ne sont, à son grand regret, que de pure imagination.

Quatre ans plus tard, elle participe à l'inauguration de la radio XEQ-AM (es)[5] en animant une émission sur la musique classique[1]. Le directeur de la station, Mariano Rivera, amoureux de la jeune femme, diffuse les chansons qu'elle a composées[1]. Bésame mucho rencontre un vif succès auprès du public mexicain et cubain[1]. La chanson est enregistrée en 1941 par Emilio Tuero (es) et Chela Campos.

Disque d'Andy Russel (en), premier grand succès commercial de la chanson en 1944 aux États-Unis.

Son évocation d'un ultime baiser, « comme si c'était ce soir la dernière fois », en fait aux États-Unis, engagés dans la guerre, un tube[6] et la photogénique Consuelito, adulée, est reçue à Hollywood par Walt Disney[1] lui-même, mais c'est la traduction en anglais, très infidèle, faite par Sunny Skylar (en) et chantée par Abe Lyman (en) puis par Andy Russel (en) qui rend la chanson populaire. En 1944, Kitty Kallen et Bob Eberly (en), accompagnés par l'orchestre de Jimmy Dorsey, mènent celle-ci à la première place sur les ondes[7] sept semaines durant[8]. L'enregistrement qu'en fait la même année Nat King Cole et en 1945 Tino Rossi sur une traduction de Francis Blanche lui assurent une carrière internationale.

Il semble évident à l’écoute que le thème d’Eusebius qui apparaît dans le premier mouvement du concerto pour piano en la mineur op. 54 de Robert Schumann a constitué pour cette chanson une source d’inspiration originale majeure[9].

Interprétations

Interprètes de musique latine

Parmi les reprises de la musique latine, citons celles de :

Grands ténors

De grands ténors l'ont chantée : Luis Mariano, Andrea Bocelli, Luciano Pavarotti, Plácido Domingo, Mario Lanza, Roberto Alagna. Une basse profonde wagnérienne l'a également chantée : le Finlandais Matti Salminen.

Interprètes francophones

Version de Dalida

Bésame mucho

Chanson de Dalida
extrait de l'album Coup de chapeau au passé
Face B Parle-moi d'amour, mon amour
Sortie 1976
Enregistré 1976
Durée 2:51
Genre disco
Auteur Serge Lebrail, Pascal Sevran
Producteur Orlando[10]
Label Sonopresse International Shows

Chanson de Dalida

J'attendrai Salma Ya Salama

modifier Consultez la documentation du modèle

Dalida a enregistré et sorti le single nommé Bésame mucho en 1976[11] produit par son frère et confident Orlando[12]. La chanson s'associe parfaitement à la vague disco que la chanteuse traverse et où elle s'inscrit depuis son dernier tube J'attendrai qui connaît un grand succès en Europe. Écrite conjointement par Serge Lebrail et Pascal Sevran, cette version, qui se retrouve aussi dans l'album Coup de chapeau au passé[13], est un succès pour Dalida dans plusieurs pays[14].

Classement de Dalida (1976-1977) Meilleure
position
Drapeau de la Turquie Turquie 10
 Wallonie 4
Drapeau de la Région flamande Région flamande 27
Drapeau de la France France (CIDD) 5[15]
Drapeau de la France France (SNEP) 8[14]

Autres versions

Chanteurs non francophones

The Beatles

Bésame mucho

Chanson de The Beatles
extrait de l'album Anthology 1
Durée 2:37
Genre Beat
Auteur Consuelo Velázquez, Sunny Skylar
Producteur George Martin
Label Apple Records

Pistes inédites de Anthology 1

Like Dreamers Do How Do You Do It?

modifier Consultez la documentation du modèle

C'est Paul McCartney qui fait découvrir au groupe cette chanson qui passe d'un ton mineur pour revenir en majeur, caractéristique qui plaît beaucoup au jeune bassiste. Basées sur la version des Coasters, publiée en 1960[17], mais teintée de la touche d'humour des Beatles (le fameux "Cha Cha Boom" chanté par Paul McCartney), elle est jouée par le groupe depuis 1961 sur scène à Hambourg et à Liverpool. Elle sera enregistrée à trois reprises par le groupe britannique mais publiée officiellement sur le disque Anthology 1 en 1995 seulement.

Ils enregistrent cette chanson le 1er janvier 1962 lors de leur audition chez Decca Records. Paul McCartney s'occupe du chant et de la basse, John Lennon est à la guitare rythmique, George Harrison à la guitare solo et Pete Best est à la batterie. Cette version n'est pas incluse dans le disque Anthology 1; on lui préfère la version que le groupe réenregistrera lors de leur première séance dans les studios de la EMI, le 6 juin suivant, enregistrement qui restera dans les cartons pour 33 ans. Elle sera aussi enregistrée, fin décembre, sur scène à Hambourg, cette fois avec Ringo Starr derrière les fûts, et cette version sera publiée en 1977 dans un bootleg intitulé Live! at the Star-Club in Hamburg, Germany; 1962. Finalement, on peut voir le groupe jouer cette chanson en 1969 dans le film Let It Be[18] et plus récemment dans le documentaire Anthology.

Autres versions

Interprètes de jazz

La chanson est également devenue un standard de jazz, interprétée entre autres par :

Versions instrumentales

Une version tango au violon et à la guitare donnée en 1989.

Voici une liste non exhaustive de versions instrumentales :

Au cinéma

Bésame mucho sert d'illustration sonore à de nombreux films :

Reprise de l'intitulé

  • Bésame Mucho, 1979-1982, magazine comique espagnol.
  • Bésame mucho, 1993, film colombovénézuélien avec Amparo Grisales (es).
  • Besame mucho, 1997, deuxième chanson de l'album Pearls (nl) du groupe BZN (nl), sans autre rapport.

Annexes

Notes et références

  1. a b c d e et f (es) « Consuelo Velázquez », in Biografías y Vidas, [s.l.], [s.d.]
  2. C. Rubio (es), La Maja y el Ruiseñor, Orchestre national d'Espagne, Madrid, 1957.
  3. Livret, p. 30.
  4. C. M. Le Guay, « Quejas o la Maja y el ruisenor », France Musique, 10 mars 2016.
  5. a et b (en) T. Burton, « Did You Know? Consuelo Velázquez and "Bésame mucho" », in Mexconnect, Sooke, 14 mars 2008.
  6. Billboard, 6 novembre 1943.
  7. M. Fox, « Consuelo Velázquez Dies; Wrote 'Bésame Mucho'. », in The New York Times, New York, 30 janvier 2005.
  8. Palmarès Billboard 1944 (en).
  9. De Schumann à Bésame Mucho en passant par Granados
  10. (en) « Dalida - Besame Mucho / Parle-Moi D'Amour, Mon Amour », sur Discogs (consulté le ).
  11. « Dalida site Officiel - Besame mucho », sur dalida.com (consulté le ).
  12. (en) « Orlando (7) », sur Discogs (consulté le ).
  13. (en) « Dalida - Coup De Chapeau Au Passé », sur Discogs (consulté le ).
  14. a et b « DALIDA », sur blogspot.fr (consulté le ).
  15. « France : ( C.I.D.D ) : 1976 », sur artisteschartsventes.blogspot.com via Wikiwix (consulté le ).
  16. « Album de Jack Lantier Amor, Amor... (1981) », sur discogs.com.
  17. (en) Kenneth Womack, Solid State: The Story of "Abbey Road" and the End of the Beatles, 2019, Cornell University Press. (p. 288) (ISBN 978-1501746857)
  18. (en) Joe Goodden, « Besame mucho », sur The Beatles Bible (consulté le ).
  19. « Le Festival du cinéma », sur ladepeche.qc.ca (consulté le ).

Liens externes

  • Ressources relatives à la musiqueVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • AllMusic
    • Carnegie Hall
    • MusicBrainz (œuvres)
    • SecondHandSongs
  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • BnF (données)
    • LCCN
    • GND
    • Espagne
    • Suède
    • WorldCat
  • Interprétation par Consuelo Velasquez elle-même à l'émission télévisée Siempre en domingo.
  • Site en russe offrant des centaines de versions en mp3 et quelques fichiers MIDI.
  • Paroles des adaptations en anglais par Sunny Skylar et en français par Pascal Sevran.
  • Arrangement pour guitare.

Série radio autour de Besame Mucho.

v · m
Discographie - Liste des chansons interprétées - Liste des concerts de Dalida
Albums studio
Bandes originales Dalida pour toujours
Albums live
Compilations
Albums de remixes
Chansons
Années 1950
Années 1960
Années 1970
Années 1980
v · m
The Beatles Anthology (1995–1996) Chansons inédites
Anthology 1
Anthology 2
Anthology 3
Discographie des Beatles
v · m
Singles de Luis Miguel
Soy Como Quiero Ser
Busca una Mujer
20 Años
Romance
América & en vivo
Aries
Segundo romance
Nada es igual
Romances
Amarte es un placer
Mis romances
Navidades
Cómplices
Luis Miguel
Participations
Autres chansons
  • Sueña
  • icône décorative Portail de Dalida
  • icône décorative Portail du jazz
  • icône décorative Portail de la musiquesection Chanson
  • icône décorative Portail des Beatles