Język moma

Moma
Obszar

Celebes Środkowy (Indonezja)

Liczba mówiących

5500 (1978)

Pismo/alfabet

łacińskie

Klasyfikacja genetyczna
Status oficjalny
Ethnologue 5 rozwojowy↗
Kody języka
ISO 639-3 myl
IETF myl
Glottolog kula1284
Ethnologue myl
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Język moma, także: kulawi (koelawi), kulawi-moma (moma-kulawi) – język austronezyjski używany w prowincji Celebes Środkowy w Indonezji. Według danych z 1978 r. posługuje się nim 5500 osób[1].

Nazwa „moma” pochodzi od miejscowej formy przeczenia. Określenie „kulawi”, pochodzące od nazwy doliny, jest niejednoznaczne; bywa bowiem odnoszone także do języka uma[1]. Dla ujednoznacznienia stosuje się określenia „kulawi północny” i „kulawi-moma”[1] bądź „moma-kulawi”[2].

Moma jest bardzo blisko spokrewniony z językiem lindu (o odrębności obu języków decydują czynniki geograficzne i społeczne)[1]. Z perspektywy historycznej mógłby być rozpatrywany jako odmiana języka kaili, lecz jest od niego dość odrębny ze względu na wpływy słownikowe uma[3]. Wyróżnia się trzy dialekty: moma standardowy (dominujący, o dużej liczbie użytkowników), tomado i tado pantolobete[4].

Według doniesień z 2010 r. pozostaje preferowanym środkiem komunikacji. Jest wykorzystywany w kontaktach swobodnych, również wśród najmłodszego pokolenia, a także w tradycyjnych obrzędach. W sferze religijnej, edukacji i administracji zdecydowanie dominuje język indonezyjski[1].

W XXI w. powstały słowniki poświęcone językowi moma (Kamus Bahasa Indonesia-Kulawi, 2012[5]; Kamus Saku Bahasa Moma-Kulawi..., 2015[2]). W XX w. pewne wczesne dane gramatyczne i leksykalne, wraz z materiałami tekstowymi, opublikowali N. Adriani i S.J. Esser(inne języki) (Koelawische taalstudien, 1939)[6]. Jest zapisywany alfabetem łacińskim[3].

Przypisy

  1. a b c d e David Mead: Moma. Sulawesi Language Alliance. [dostęp 2023-05-31]. (ang.).
  2. a b Tohama i in. 2015 ↓.
  3. a b David M.D.M. Eberhard David M.D.M., Gary F.G.F. Simons Gary F.G.F., Charles D.Ch.D. Fennig Charles D.Ch.D. (red.), Moma, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [zarchiwizowane z adresu 2019-06-06]  (ang.).
  4. Karsana, Tamrin i Wahidah 2012 ↓, s. ix.
  5. Karsana, Tamrin i Wahidah 2012 ↓.
  6. Nicolaus Adriani, Samuel Jonathan Esser: Koelawische taalstudien. Bandoeng: A. C. Nix, 1939, seria: Bibliotheca celebica I, II, III. OCLC 20080690. (niderl.).

Bibliografia

  • Deni Karsana, Tamrin, Wahidah: Kamus Bahasa Indonesia-Kulawi. Makassar: De Lamacca, 2012. ISBN 978-602-263-001-2. OCLC 897797522. [dostęp 2023-05-31]. (indonez.).
  • Agus Tohama, Fanda Pebolo, Hengki Bokido, Janet M. Oruh, Jonathan M. Coombs, Noni Goronda, Rusdin Tudju, Semuel Bokada, Veronica J. Coombs, Viktor Mua, Yusak Jore Pamei: Kamus Saku Bahasa Moma-Kulawi – Bahasa Indonesia – Bahasa Inggris. Sulawesi Tengah: SIL International-Indonesia, 2015. [dostęp 2023-05-31]. (indonez. • ang.).
  • LCCN: sh2015000636
  • J9U: 987007409102405171