Widsith

"Widsith" (bahasa Inggris Kuno: Widsið), juga dikenal sebagai "The Traveller's Song" (Lagu Pengembara),[1] adalah sastra Inggris Kuno dari 143 baris, yang hanya bertahan dalam Kitab Exeter, sebuah naskah sastra Inggris Kuno yang disusun pada akhir abad ke-X, yang berisi kira-kira seperenam dari seluruh sastra Inggris Kuno yang masih ada. "Widsith" terletak di antara sastra "Vainglory" (Kesombongan) dan "The Fortunes of Men" (Keberuntungan Pria). Sejak Kitab Exeter disumbangkan pada 1076, telah disimpan di Katedral Exeter di barat daya Inggris. Sastra itu sebagian besar merupakan survei tentang tokoh, raja, dan pahlawan Eropa pada zaman heroik Eropa Utara.

Catatan

  1. ^ Anscombe, Alfred (1915), "The Historical Side of the Old English Poem of 'Widsith'", Transactions of the Royal Historical Society, 9: 123–165, doi:10.2307/3678298, JSTOR 3678298 

Referensi

  • Anglo-Saxon poetry: an anthology of Old English poems tr. S. A. J. Bradley. London: Dent, 1982 (translation into English prose).
  • Chambers, R. W. (Ed.). Widsith: A study in Old English heroic legend. Cambridge University Press: Cambridge, 1912.
  • Malone, Kemp (Ed.). Widsith. Rosenkilde and Bagger: Copenhagen, 1962.
  • Neidorf, Leonard. "The Dating of Widsith and the Study of Germanic Antiquity." Neophilologus 97 (2013): pp. 165–83.
  • Pascual, Rafael (April 2016). "Old English Metrical History and the Composition of Widsið". Neophilologus. 100 (2): 289–302. doi:10.1007/s11061-015-9460-6.  Parameter |s2cid= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
  • Weiskott, Eric. "The Meter of Widsith and the Distant Past." Neophilologus.

Pranala luar

Wikiquote memiliki koleksi kutipan yang berkaitan dengan: Widsith.
Wikisumber memiliki naskah asli yang berkaitan dengan artikel ini:
Widsith
  • Old English text, digitised from George Philip Krapp and Elliott Van Kirk Dobbie (eds), The Exeter Book, The Anglo-Saxon Poetic Records, 3 (New York: Columbia University Press, 1936)
  • The original text of the verse with a translation. Diarsipkan 2022-01-05 di Wayback Machine.
  • A Verse Translation by Douglas B. Killings Diarsipkan 2011-10-05 di Wayback Machine.
  • A translation by Bella Millett
  • Norton Anthology of English Literature on-line: "The linguistic and literary contexts of Beowulf"
  • Niles, John D. (1999). "Widsith and the Anthropology of the Past". Philological Quarterly. 78. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2014-11-29.  Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
  • Niles, John D. (2003). "The Myth of the Anglo-Saxon Oral Poet". Western Folklore. 62 (1/2): 7–61. JSTOR 1500445. 
Pengawasan otoritas Sunting ini di Wikidata
  • Integrated Authority File (Jerman)
  • VIAF
    • 1
  • WorldCat (via VIAF)