Françoise Massardier-Kenney
Cet article est une ébauche concernant la traduction.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
Naissance | |
---|---|
Nationalité | américaine |
Formation | |
Activités | Linguiste, traductrice |
A travaillé pour |
---|
modifier - modifier le code - modifier Wikidata
Françoise Massardier-Kenney, née en 1954, est une traductrice et traductologue[1].
Elle est directrice de l'Institut de linguistique appliquée et professeur d'études de langues classiques et modernes à l'université d'État de Kent. Son œuvre comprend la American Translators Association Scholarly Monograph Series et la coédition de George Sand Studies[2].
Elle a traduit le livre d'Antoine Berman Pour une critique des traductions : John Donne vers l'anglais sous le titre Toward a Translation Criticism: John Donne[3].
Références
Liens externes
- Ressource relative à la recherche :
- Persée
- Notices d'autorité :
- VIAF
- ISNI
- BnF (données)
- IdRef
- LCCN
- Belgique
- Pays-Bas
- Israël
- NUKAT
- Catalogne
- Norvège
- WorldCat
- Françoise Massardier-Kenney at Traductomania
- Portail de la linguistique