Fessi
L’admissibilité de cette page est actuellement débattue.
Vous êtes invité à donner votre avis sur cette page de discussion, de manière argumentée en vous aidant notamment des critères d’admissibilité ou en présentant des sources extérieures et sérieuses.
Merci de ne pas retirer cet avertissement tant que la discussion n’est pas close.
Après avoir apposé le modèle {{Admissibilité}} sur une page, suivez les étapes expliquées sur Wikipédia:Débat d'admissibilité/Aide :
1. | Créez la page de débat d'admissibilité. | Sauvegardez d’abord la page pour l’initialiser puis indiquez votre motivation. |
---|---|---|
2. | Important : ajoutez une entrée dans la section Débat d'admissibilité du jour. | Utilisez ce texte : *{{L|Fessi}} |
3. | Pensez à informer les contributeurs principaux de la page et les projets associés lorsque cela est possible. | Utilisez ce texte : {{subst:Avertissement débat d'admissibilité|Fessi}}~~~~ |
Pour les articles homonymes, voir Fessi (homonymie).
Cet article ne cite aucune source et peut contenir des informations erronées (signalé en octobre 2021).
Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».
- Archive Wikiwix
- Bing
- Cairn
- DuckDuckGo
- E. Universalis
- Gallica
- G. Books
- G. News
- G. Scholar
- Persée
- Qwant
- (zh) Baidu
- (ru) Yandex
- (wd) trouver des œuvres sur Wikidata
Le Fessi est le dialecte parlé à Fès au Maroc.
Caractéristiques
Il diffère parfois du dialecte marocain national, notamment avec l’influence juive andalouse ainsi qu'une influence Levantine (Syrie, Liban etc...). C'est l'un des dialectes les plus anciens au Maroc.
La prononciation est différente, la lettre "ق " n'est pratiquement jamais prononcée comme dans les pays du Levant et la lettre "ر" a une consonance très distincte.
Vocabulaire
Fassi | Marocain | Français |
---|---|---|
chelia | kourssi | chaise |
ghtar | tebsil | assiette |
gouz | guergaε | noix de Grenoble |
noua | louz | amandes |
falta | ghelta | faute |
ḥouwwess | sreq | cambrioler |
khay | khouya | mon frère |
khiti | khti | ma sœur |
lalla | jedda | ma grand-mère |
mama | moui | maman |
ddnaya | drari | enfants |
khyar | meziane | bien |
ḥouf | hbett | descendre |
metreb | qerεa | bouteille |
Rqi | dir | faire |
meftaḥ | sarout | clé |
sekkin | mouss | couteau |
mtka | forchita | fourchette |
seqsi | souwwel | demander |
bertal | ttér | oiseau |
deffa | bab | porte |
kennach | deftar | cahier |
mektoub | jib | poche |
rfed | hezz | soulever |
jber | seb | trouver |
msak | msel khir | bonsoir |
sbahek | sbah el khir | bonjour |
tεayelli, dherli | yemken | peut-être |
letchin | limoun | oranges |
limoun | el hamed | citron |
εawett | qadd | arranger |
ness | ghta | couverture |
εbbi | ddi | emmener |
fettech | qelleb | chercher |
mterba | frach | lit |
asbar, sayen, εayen | tsenna | attends! |
rsa | baraka | arrête! |
mεelqa | εacheq | cuillère |
ngass | bouεwid | poires |
boudareε | serraq zzit | cafard |
shet | nεss | dormir |
beqraj | meqraj | bouilloire |
Nezzel | ḥett | déposer |
Moutaycha | zeεloula | balançoire |
dou9ni | fhamni | comprendre |
Meda Hammam Toilette
Notes et références
- Portail de la langue arabe
- Portail du Maroc