Myanmar (Unicode block)

Unicode character block
(1999)78 (+78)5.1 (2008)156 (+78)5.2 (2009)160 (+4) Unicode documentationCode chart ∣ Web pageNote: [1][2]
Range used for Tibetan script prior to Unicode 1.0.1 (see Tibetan (obsolete Unicode block)).

Myanmar is a Unicode block containing characters for the Burmese, Mon, Shan, Palaung, and the Karen languages of Myanmar, as well as the Aiton and Phake languages of Northeast India. It is also used to write Pali and Sanskrit in Myanmar.

Block

Myanmar[1]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+100x က
U+101x
U+102x
U+103x     
U+104x
U+105x
U+106x
U+107x
U+108x
U+109x
Notes
1.^ As of Unicode version 15.1

The block has sixteen variation sequences defined for standardized variants.[3] They use U+FE00 VARIATION SELECTOR-1 (VS01) to denote the dotted letters used for the Khamti, Aiton, and Phake languages.[4] (Note that this is font dependent. For example, the Padauk font supports some of the dotted forms.)

Variation sequences for dotted forms
U+ 1000 1002 1004 1010 1011 1015 1019 101A 101C 101D 1022 1031 1075 1078 107A 1080
base code point က
base + VS01 က︀ ဂ︀ င︀ တ︀ ထ︀ ပ︀ မ︀ ယ︀ လ︀ ဝ︀ ဢ︀ ေ︀ ၵ︀ ၸ︀ ၺ︀ ႀ︀

History

The following Unicode-related documents record the purpose and process of defining specific characters in the Myanmar block:

Version Final code points[a] Count UTC ID L2 ID WG2 ID Document
3.0 U+1000..1021, 1023..1027, 1029..102A, 102C..1032, 1036..1039, 1040..1059 78 N881 Ross, Hugh McGregor (1993-04-02), Comment on Burmese Script
N1167 Everson, Michael (1995-03-12), Names of Burmese characters: comment on Unicode Technical Report #1
X3L2/96-061 Everson, Michael (1996-05-28), Proposal for encoding the Burmese script in ISO 10646
UTC/1996-027.2 Greenfield, Steve (1996-07-01), "F. Burmese", UTC #69 Minutes (PART 2)
L2/97-039 N1523 Ross, Hugh McGregor; Everson, Michael (1997-01-22), Proposal for encoding the Burmese script in ISO 10646
L2/97-288 N1603 Umamaheswaran, V. S. (1997-10-24), "8.13", Unconfirmed Meeting Minutes, WG 2 Meeting # 33, Heraklion, Crete, Greece, 20 June – 4 July 1997
L2/98-044 Collins, Lee (1998-02-23), Revised Proposal for Encoding Burmese in Unicode
L2/98-101 N1729 Ad-hoc report on Burmese and Khmer, 1998-03-18
L2/98-177 Text for PDAM registration and consideration ballot for ISO 10646-1 Amendment 26 - Burmese, 1998-05-11
N1780 PDAM 26 - Burmese, 1998-05-11
N1826 Paterson, Bruce (1998-05-11), PDAM26 - Burmese cover sheet
N1826.1 Paterson, Bruce (1998-05-11), PDAM26 - Burmese full text
L2/98-158 Aliprand, Joan; Winkler, Arnold (1998-05-26), "Burmese", Draft Minutes – UTC #76 & NCITS Subgroup L2 #173 joint meeting, Tredyffrin, Pennsylvania, April 20-22, 1998
L2/98-286 N1703 Umamaheswaran, V. S.; Ksar, Mike (1998-07-02), "8.18", Unconfirmed Meeting Minutes, WG 2 Meeting #34, Redmond, WA, USA; 1998-03-16--20
L2/98-265 Htut, Zaw (1998-07-24), Response to Burmese Proposal N1729 (Expert Contribution)
L2/98-281R (pdf, html) Aliprand, Joan (1998-07-31), "Burmese (IV.E.1)", Unconfirmed Minutes – UTC #77 & NCITS Subgroup L2 # 174 JOINT MEETING, Redmond, WA -- July 29-31, 1998
N1836 (html, doc, Ireland, Japan) Summary of Voting/Table of Replies - Amendment 26 - Burmese, 1998-08-27
L2/98-371 N1883R2 Whistler, Ken (1998-09-24), Myanmar (Burmese) Ad-Hoc Meeting Report
L2/98-325 ISO/IEC 10646-1/FPDAM 26, AMENDMENT 26: Myanmar, 1998-10-23
L2/98-342 Disposition of comments report on SC2 N3106, ISO 10646 Amd. 26: Burmese, 1998-10-23
N1912 Paterson, Bruce; Everson, Michael (1998-10-23), Disposition of Comments - FPDAM26 - Burmese
N1913 Paterson, Bruce; Everson, Michael (1998-10-23), Text of FPDAM 26 - Myanmar/Burmese
L2/99-010 N1903 (pdf, html, doc) Umamaheswaran, V. S. (1998-12-30), "8.1.7", Minutes of WG 2 meeting 35, London, U.K.; 1998-09-21--25
L2/99-036 Becker, Joe (1999-02-02), Proposal that Myanmar VOWEL SIGN E be Stored in Phonetic Order (i.e. After its Consonant)
L2/99-129 Paterson, Bruce (1999-04-14), Text for FDAM ballot ISO/IEC 10646 FDAM #26 - Myanmar
L2/99-054R Aliprand, Joan (1999-06-21), "Myanmar Vowel Sign E", Approved Minutes from the UTC/L2 meeting in Palo Alto, February 3-5, 1999
L2/99-232 N2003 Umamaheswaran, V. S. (1999-08-03), "6.2.9 FPDAM26 - Myanmar (Burmese) script", Minutes of WG 2 meeting 36, Fukuoka, Japan, 1999-03-09--15
L2/01-307 Whistler, Ken (2001-08-06), Serious bug in Khmer, Myanmar combining classes
L2/01-308 Hosken, Martin; Whistler, Ken (2001-08-08), Serious bug in Khmer, Myanmar combining classes
L2/02-283 Hosken, Martin (2002-07-05), Myanmar Script Canonical Ordering
L2/06-108 Moore, Lisa (2006-05-25), "Motion 107-M5", UTC #107 Minutes, Approve glyph changes for U+1039 MYANMAR SIGN VIRAMA and U+104E MYANMAR SYMBOL AFOREMENTIONED.
N3353 (pdf, doc) Umamaheswaran, V. S. (2007-10-10), "M51.24", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 51 Hanzhou, China; 2007-04-24/27
L2/08-192 Stribley, Keith (2008-05-02), Comments on Myanmar Unicode introduction text
L2/10-360 Myint, Tun (2010-09-27), Excerpts from Myanmar Spelling Dictionary
L2/14-141 Unicode Standard Announcement Letter, 2014-05-23
L2/14-170 Anderson, Deborah; Whistler, Ken; McGowan, Rick; Pournader, Roozbeh; Iancu, Laurențiu (2014-07-28), "16", Recommendations to UTC #140 August 2014 on Script Proposals
L2/14-108 Hosken, Martin; Morey, Stephen (2014-08-05), Proposal to Disunify Khamti Style Letters from Myanmar
L2/15-257 Hosken, Martin (2015-11-02), Proposal to Disunify Khamti Letters from Myanmar
L2/15-320 Hosken, Martin (2015-11-03), Proposal to Create Variation Sequences for Khamti Characters
L2/15-254 Moore, Lisa (2015-11-16), "Consensus 145-C23", UTC #145 Minutes, Accept the 27 variation sequences in document L2/15-320 for Unicode version 9.0.
5.1 U+1022, 1075..1099, 109E..109F 40 L2/04-198 N2768R Oo, Thein; Htut, Thein; Tint, Tun; Htut, Zaw; Tun, Ngwe (2004-05-19), Proposal of Myanmar Script Extensions: Mon, Shan, and Karen (Kayin)
N2953 (pdf, doc) Umamaheswaran, V. S. (2006-02-16), "7.4.9", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 47, Sophia Antipolis, France; 2005-09-12/15
L2/06-119 N3080 Everson, Michael; Hosken, Martin (2006-04-09), Preliminary proposal for encoding Karen, Shan, and Kayah characters
L2/06-304 N3143 Everson, Michael; Hosken, Martin (2006-09-08), Proposal for encoding Myanmar characters for Shan and Palaung in the UCS
N3153 (pdf, doc) Umamaheswaran, V. S. (2007-02-16), "M49.15", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 49 AIST, Akihabara, Tokyo, Japan; 2006-09-25/29
L2/06-324R2 Moore, Lisa (2006-11-29), "Consensus 109-C7", UTC #109 Minutes
N3353 (pdf, doc) Umamaheswaran, V. S. (2007-10-10), "M51.1", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 51 Hanzhou, China; 2007-04-24/27
L2/07-225 Moore, Lisa (2007-08-21), "Myanmar for Shan", UTC #112 Minutes
L2/07-205R2 N3277R2 Everson, Michael (2007-08-28), Proposal for encoding additional Myanmar characters for Shan in the UCS
L2/07-345 Moore, Lisa (2007-10-25), "Consensus 113-C11", UTC #113 Minutes
L2/06-170 Wordingham, Richard (2009-05-07), Shan-Related Issues with N3080: Preliminary proposal for encoding Karen, Shan, and Kayah Characters
L2/14-170 Anderson, Deborah; Whistler, Ken; McGowan, Rick; Pournader, Roozbeh; Iancu, Laurențiu (2014-07-28), "16", Recommendations to UTC #140 August 2014 on Script Proposals
L2/14-108 Hosken, Martin; Morey, Stephen (2014-08-05), Proposal to Disunify Khamti Style Letters from Myanmar
L2/15-257 Hosken, Martin (2015-11-02), Proposal to Disunify Khamti Letters from Myanmar
L2/15-320 Hosken, Martin (2015-11-03), Proposal to Create Variation Sequences for Khamti Characters
L2/15-254 Moore, Lisa (2015-11-16), "Consensus 145-C23", UTC #145 Minutes, Accept the 27 variation sequences in document L2/15-320 for Unicode version 9.0.
U+1028, 1033..1034, 105A..1064 14 L2/04-273 N2827 Proposal of 4 Myanmar Semivowels, 2004-06-21
L2/04-328 Leca, Antoine (2004-08-04), Response to Public Review Issue #37
L2/05-216 N2966 Letter of Recommendation re Encoding of Myanmar Alphabets in Unicode, 2005-07-28
L2/05-178 Hosken, Martin (2005-07-29), A Sgaw Karen Unicode Proposal; Extending Myanmar to Incorporate Sgaw Karen
L2/05-184 Hosken, Martin (2005-08-01), Dissociating Myanmar Medials: A Proposal to Encode Separate Myanmar Medials
L2/06-029 Everson, Michael (2006-03-20), Further discussion of Myanmar medials
L2/06-085 Kai, Ka'ōnohi (2006-03-20), Myanmar issues re WG2 N3043 (L2/06-077)
L2/06-092 Whistler, Ken (2006-03-24), Discussion of AA and TALL AA Disunification for Myanmar
L2/06-093 N3061 Hosken, Martin (2006-03-27), Supporting Discussion for the Encoding of seven additional Myanmar Characters
L2/06-094 Tun, Ngwe (2006-03-27), Support for Transcoding to our Myazedi Unicode Clients
L2/06-130 Concerns Regarding WG2 N3043R, Myanmar Additions to 10646, 2006-04-06
L2/06-078 N3044 Everson, Michael; Hosken, Martin (2006-04-08), Proposal for encoding Mon and S'gaw Karen characters in the UCS
L2/06-118 N3079 Response to UTC contribution N3069, "Concerns Regarding WG2 N3043R, Myanmar Additions to 10646", 2006-04-08
L2/06-140 N3099 Kolehmainen, Erkki I.; Anderson, Deborah; Everson, Michael; Freytag, Asmus; Moore, Lisa; Oo, Thein; Shih-Shyeng, Tseng; Wei, Lin-Mei; Whistler, Ken; Htut, Zaw (2006-04-26), Myanmar Ad Hoc Report
L2/06-161 Wordingham, Richard (2006-05-05), Two Issues Relating to N3044: Proposal to encode Mon and S'gaw Karen characters
L2/06-108 Moore, Lisa (2006-05-25), "Motion 107-M6", UTC #107 Minutes
N3103 (pdf, doc) Umamaheswaran, V. S. (2006-08-25), "M48.16", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 48, Mountain View, CA, USA; 2006-04-24/27
U+102B, 103A..103F 7 L2/02-284 Hosken, Martin (2002-07-05), Implementing Kinzi
L2/03-109 Nelson, Paul (2003-03-05), Examples of Burmese
L2/06-077R N3043R Everson, Michael; et al. (2006-03-01), Proposal to encode seven additional Myanmar characters in the UCS
N3069 Concerns Regarding WG2 N3043R, Myanmar Additions, 2006-04-06
L2/06-117R N3078R Proposed additions to ISO/IEC 10646:2003 Amendment 3, 2006-04-12
L2/06-213 Everson, Michael (2006-05-17), Requirements leading to the characters added to the Myanmar script
L2/06-108 Moore, Lisa (2006-05-25), "C.13", UTC #107 Minutes
N3103 (pdf, doc) Umamaheswaran, V. S. (2006-08-25), "M48.15", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 48, Mountain View, CA, USA; 2006-04-24/27
L2/08-126 Muller, Eric (2008-03-18), UTC Letter Ballot: Myanmar in Unicode 5.1
L2/08-127 Muller, Eric (2008-03-18), Results: UTC Letter Ballot: Myanmar in Unicode 5.1
U+1035 1 L2/06-249 N3115 Everson, Michael; Hosken, Martin (2006-07-24), One additional Myanmar character for Mon for PDAM 3.2
L2/06-231 Moore, Lisa (2006-08-17), "C.11", UTC #108 Minutes
N3153 (pdf, doc) Umamaheswaran, V. S. (2007-02-16), "M49.1a", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 49 AIST, Akihabara, Tokyo, Japan; 2006-09-25/29
U+1065..1074 16 L2/06-163 Wordingham, Richard (2006-05-07), Non-Shan Issues Relating to N3080: Preliminary proposal for encoding Karen, Shan, and Kayah Characters
L2/06-303 N3142 Everson, Michael; Hosken, Martin (2006-09-08), Proposal for encoding Myanmar characters for Karen and Kayah in the UCS
N3153 (pdf, doc) Umamaheswaran, V. S. (2007-02-16), "M49.16", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 49 AIST, Akihabara, Tokyo, Japan; 2006-09-25/29
L2/06-324R2 Moore, Lisa (2006-11-29), "Consensus 109-C6", UTC #109 Minutes
5.2 U+109A..109D 4 L2/08-145 N3436 Everson, Michael (2008-04-14), Ordering and character properties for Myanmar Khamti Shan characters
L2/08-181R N3423R Hosken, Martin (2008-04-29), Proposal to add Khamti Shan Characters to the Myanmar Blocks
L2/08-276 N3492 Hosken, Martin (2008-08-04), Extended proposal to add Khamti Shan Characters to the Myanmar Blocks [2008.08.04]
L2/08-318 N3453 (pdf, doc) Umamaheswaran, V. S. (2008-08-13), "M52.13", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 52
L2/08-253R2 Moore, Lisa (2008-08-19), "Myanmar/Khamti Shan (B15.2, E.4)", UTC #116 Minutes
L2/08-161R2 Moore, Lisa (2008-11-05), "Myanmar", UTC #115 Minutes
L2/08-412 N3553 (pdf, doc) Umamaheswaran, V. S. (2008-11-05), "M53.04", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 53
  1. ^ Proposed code points and characters names may differ from final code points and names

Historic and nonstandard uses of range

In Unicode 1.0.0, part of the current Myanmar block was used for Tibetan. In Microsoft Windows, collation data referring to the old Tibetan block was retained as late as Windows XP, and removed in Windows 2003.[5]

In Myanmar, devices and software localisation often use Zawgyi fonts rather than Unicode-compliant fonts.[6] These use the same range as the Unicode Myanmar block (0x1000–0x109F), and are even applied to text encoded like UTF-8 (although Zawgyi text does not officially constitute UTF-8), despite only a subset of the code points being interpreted the same way. Zawgyi lacks support for Myanmar-script languages other than Burmese, but heuristic methods exist for detecting the encoding of text which is assumed to be Burmese.[7]

References

  1. ^ "Unicode character database". The Unicode Standard. Retrieved 2023-07-26.
  2. ^ "Enumerated Versions of The Unicode Standard". The Unicode Standard. Retrieved 2023-07-26.
  3. ^ "Unicode Character Database: Standardized Variation Sequences". The Unicode Consortium.
  4. ^ Hosken, Martin (2015-11-03). "L2/15-320: Proposal to Create Variation Sequences for Khamti Characters" (PDF).
  5. ^ Kaplan, Michael (2007-08-28). "Every character has a story #29: U+1000^H^H^H^H0f40, (TIBETAN or MYANMAR LETTER KA, depending on when you ask)". Sorting it all out.
  6. ^ Nagarajah, Sasha. "Zawgyi vs. Unicode". Global App Testing.
  7. ^ Loomis, Steven R.; Cornelius, Craig (2019). "Myanmar Scripts and Languages". Frequently Asked Questions. Unicode Consortium.