Tchang-pching

Tchang-pching je čínský slangový neologismus, který vyjadřuje odmítnutí společenského tlaku na vysoký pracovní výkon a dosahování výsledků.[1][2][3] Výraz je tvořen znaky „ležet na zádech“ a „rovný“ (anglicky bývá překládán jako lying flat).

Tchang-pching lze považovat za čínský ekvivalent amerického hnutí hippies[4] a fenoménu japonských býložravých mužů bez zájmu o vztahy se ženami. Někteří mladí Číňané totiž odmítají nejen stresy působené soutěživým pracovním prostředím, ale i společenská očekávání, která se týkají hledání partnera a zakládání rodiny.[5]

Na rozdíl od ze společnosti vyčleněných hikikomori v Japonsku však nejsou mladí Číňané sympatizující s postojem tchang-pching nutně sociálně izolovaní. Jen se rozhodli snížit míru své pracovní angažovanosti i materiální ambice a zjednodušit své cíle. Přitom vydělávají tak, aby pokryli své základní potřeby. Důležitější než vysoké výdělky je pro ně jejich duševní zdraví.[6][7]

V roce 2022 se ze Spojených států začal šířit fenomén tzv. tiché výpovědi. Jde o stav, kdy zaměstnanec dělá minimum, které jeho pozice vyžaduje, nic navíc.[8] Inspirací pro tento fenomén mohl být právě tchang-pching.[9][10]

Původ termínu

Termín se na čínském internetu poprvé objevil v roce 2020, na začátku pandemie covidu-19.[11] Vývoj s ním spojeného hnutí začal v dubnu 2021 příspěvkem Luo Huazhonga (s uživatelským jménem „Kind-Hearted Traveler“) na internetovém fóru Baidu Tieba, kde vysvětloval své důvody pro minimalistický životní styl. V roce 2016 opustil tehdy 26letý Luo práci v továrně, protože ho nenaplňovala. Na kole pak ujel 2100 km ze S'-čchuanu do Tibetu. Pak ve svém rodném městě Jiande v provincii Če-ťiang trávil čas čtením filozofických knih. Na živobytí si vydělával příležitostnou prací a 60 dolarů měsíčně si bral z úspor.[5]

Podle jeho názoru není nic špatného na tom „hovět si jako Diogenes v sudu a vyhřívat se na sluníčku“ nebo „žít v jeskyni jako Herakleitos a přemýšlet o logu“.

Jeho příspěvek a příběh si rychle našly příznivce na sociálních sítích a tchang-pching se stalo módním slovem.[1]

Reakce režimu

Komunistická strana Číny tuto myšlenku rychle odmítla. Internetový regulátor nařídil online platformám „přísně omezit“ příspěvky na dané téma a nechal cenzory odstranit původní příspěvek. Diskusní skupina o téměř 10 000 členech na čínském webu Douban byla znepřístupněna.[12]

V květnu 2021 zveřejnila státní agentura Nová Čína úvodník, podle nějž je tchang-pching hanba.[13][14] Výraz „hanba“ je přitom ve 21. století v Číně využíván v masové propagandě v rámci seznamu „osmi druhů slávy a osmi druhů hanby“ řádného občana Číny.[15]

V říjnu téhož roku generální tajemník Komunistické strany Číny Si Ťin-pching v článku publikovaném ve stranickém časopise Čchiou-š' Číňany vyzval, aby se tchang-pching vyhýbali.[16][17]

Objevily se však také oficiální hlasy, které ke tchang-pching přistoupily smířlivěji. Pekingský deník Guangming Daily uvedl, že tento fenomén by neměl být bez další úvahy hned odmítnut – pokud chce Čína podporovat u mladých pracovitost, měla by se nejprve pokusit zlepšit kvalitu jejich života.[6] Profesor literatury Huang Ping, který se na East China Normal University zabývá kulturou mladých lidí, řekl magazínu Sixth Tone, že fenomén tchang-pching může oficiální média znepokojovat kvůli ohrožení produktivity. „Lidé ale nejsou jen nástroje k vytváření věcí... Když nemůžete dohnat vývoj společnosti – například raketově rostoucí ceny bydlení – tchang-pching je vlastně ta nejracionálnější volba.“[18]

Reference

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Tang ping na anglické Wikipedii.

  1. a b Dostupné online. 
  2. An entire generation of Chinese youth is rejecting the pressures of hustle culture by ‘lying flat’ [online]. The Independent. Dostupné online. 
  3. Dostupné online. 
  4. Dostupné online. 
  5. a b A niche Chinese Gen Z meme is ringing alarm bells for Beijing. qz.com. Dostupné online. 
  6. a b Dostupné online. 
  7. Dostupné online. (anglicky) 
  8. www.aserenko.com. Dostupné online. Je zde použita šablona {{Cite journal}} označená jako k „pouze dočasnému použití“.
  9. Perisha Kudhail. www.bbc.com. Dostupné online. 
  10. Henry Bodkin. www.telegraph.co.uk. Dostupné online. 
  11. Dostupné online. 
  12. www.bbc.com. Dostupné online. 
  13. www.xinhuanet.com. Dostupné online. (Chinese) 
  14. The low-desire life: why people in China are rejecting high-pressure jobs in favour of ‘lying flat’ [online]. Dostupné online. (anglicky) 
  15. Proč nelze v Číně “hodit krovky” [online]. Sinopsis, 2021-06-30. Dostupné online. 
  16. www.scmp.com. Dostupné online. 
  17. ; Xi Jinping. Dostupné online. (čínsky) 
  18. Tired of Running in Place, Young Chinese ‘Lie Down’ [online]. Dostupné online. 

Související články

  • Hnutí FIRE – zkratka pro Financial Independence, Retire Early, tj. úsilí o finanční nezávislost a brzký odchod do důchodu
  • Karoshi – japonský výraz pro smrt z přepracování
  • Býložraví muži – japonský termín pro muže, kteří odmítají tradičních asociace spojené s mužností
  • Hikikomori – japonský termín pro lidi žijící v sociální izolaci
  • NEET – zkratka pro „Not in Education, Employment or Training“